Todas las notas

Research · 1 jul 2026 · 5 min

Usar un LLM para traducir, no para decidir

La decisión detrás de GEMF: convertir significado visual y pragmático en evidencia estructurada antes de la predicción supervisada.

Usar un LLM para traducir, no para decidirImageOCRGeminiEncoderFusionp(y)
Usar un LLM para traducir, no para decidirMultimodal system

01

La etiqueta no está en una sola modalidad

Un meme puede parecer inofensivo si la imagen y el texto se leen por separado. GEMF parte de la idea contraria: la señal útil suele aparecer en la relación entre ambos, junto con el tono, la implicación y el contexto cultural.

02

Mediador, no oráculo

Gemini no produce la clase final. Convierte el significado visual y pragmático en una representación textual estructurada. Después, encoders supervisados la combinan con OCR, EEG y emociones de Ekman. Así, el modelo generativo aporta evidencia en lugar de actuar como un juez difícil de auditar.

03

El desacuerdo forma parte del objetivo

El proyecto aprende de etiquetas soft porque el desacuerdo entre anotadores puede describir una ambigüedad real. Esa decisión convierte la calibración y los umbrales en partes centrales del modelado. El repositorio documenta dónde funcionó y dónde los umbrales hard no se trasladaron de forma fiable.

Idea central

Qué me llevo

Usar un modelo general para hacer explícito el significado oculto y mantener la decisión final en un sistema específico y evaluado.